Click to embiggen. |
Marvin: So, uh, word to the, um, wise, you just gotta stop saying that.
Collin: Ugh... All right. As long as you stop saying that.
Marvin: Stop saying... what? "Gotta?" "Um?" ...
Collin: "Word to the wise." It's sort of a pet peeve of mine.
Marvin: Alright... um... Why?
Collin: It's completely misused nowadays...
The original phrase was, "a word to the wise is sufficient." It was shortened to just "a word to the wise," which over time completely lost its original meaning.
It's now used to preface advice. Anyone who uses it for that purpose is only proving how unwise they are, unaware of its original context.
And they use it to sound pithy and smart: the ultimate irony. A word to the wise is sufficient. A rant to the foolish...
Marvin: is unfunny.
Collin: Wha-?... oh! sorry.
IS THIS THE PUNCH LINE?
NOTES:
Collin here pronounces "preface" correctly, pref-uss. It's hard to tell in writing, but he'd want you to know that. Also he assumes that the phrases "word to the wise" and "word to the wise" have anything to do with each other, which they probably do, but man would he look idiotic if they didn't.
No comments:
Post a Comment